SOBERANÍA DE NAVARRA by Nabartzale bilduma. Este es el correo para escritos, artículos, comentarios y sugerencias. Los artículos, escritos y comentarios deben estar debidamente firmados por su autor o autora en formato Word. Solo se publicaran aquellos escritos que estén realizados desde la independencia y soberanía de su autor o autora siguiendo los criterios editoriales de los miembros de NABARRAKO BURUJABETASUN-SOBERANÍA DE NAVARRA. nabartzale@gmail.com

2009/07/20

Hendaia, julio de 2009


Iñigo Saldise Alda
Plus estre que Paroistre
Soberanía de Navarra

Esta es la leyenda que aparece, junto a un escudo, en una vidriera del castillo Abbadia, el cual está situado en un alto que domina, señorial y altivo, la villa de Hendaia. Este hermoso palacio construido por orden de Antoine T. d’Abbadia, explorador, geógrafo, astrólogo, lingüista y especialmente amante de la lengua y cultura vasca. En esta construcción de estilo neu-gótico, bajo influencia de diferentes estilos medievales, se pueden apreciar en sus fachadas, numerosas imágenes de animales, como ejemplo serpientes, monos, cocodrilos, elefantes, un águila y caracoles, más algunos seres mitológico como gárgolas, todos ellos cargados de gran simbolismo junto al leal lebrel, símbolo de la fidelidad que profesaba a su mujer, Virginie.

En las diferentes instancias que nos muestran, cuando realizamos una visita guiada por su interior, los visitantes podemos ver diferentes imágenes dibujadas en las paredes donde están situadas la escaleras principales, sobre la historia de Etiopía, refranes en distintas lenguas, un serio y sencillo observatorio, carente de toda decoración, una magnífica biblioteca repleta de obras de la ciencia de las estrellas, sin olvidarnos, por supuesto, de las habitaciones del propio Antoine d’Abbadia y la de su amada mujer Virginie, esta última incluye además, un pequeño balconcillo a la capilla privada donde ambos fueron enterrados, un comedor y un salón de estar, donde resalta en una de sus paredes, un diploma otorgado por la ciudad de Donostia a Antoine d’Abbadia y hasta una habitación reservada para el emperador francés, Napoleón III(1).

En las entrañas de este palacio se resume gráficamente la vida de Antoine, el cual había nacido en Dublín el 3 de enero del año 1810, hijo de un refugiado vasco y de una madre irlandesa. Concretamente su padre descendía de una antigua familia de abades laicos de Arrast, municipio cercano a Mauleon, que tuvo que refugiarse en Irlanda, huyendo de la persecución de los revolucionarios franceses. En el año 1820, la familia se afincó en Toulouse.Ya durante sus estudios en esta ciudad, Antoine cultivó y desarrolló aficiones poéticas, tanto en inglés como en francés, dominado también el griego, el italiano y el euskara, su lengua paterna, cuyo amor le había transmitido por su padre desde la infancia. Su padre se reveló, como después lo sería el mismo Antoine, un gran mecenas, ya que facilitó a su hijo y algunos otros, a proseguir los estudios.

En el año 1828 la familia se establece en París y Antoine sigue los cursos de Derecho, comenzados en Toulouse, y lee los Ensayos de Bacon. Hombre atlético, deportista nato, practicaba la esgrima, la gimnasia, la marcha y la natación, siendo admiradas sus hazañas en las playas de Biarritz el verano del año1827.Durante los años 1830 y 1831, sin abandonar el estudio del Derecho, comienza los Estudios de Mineralogía y Geología inscribiéndose en la Facultad de Ciencias francesas, avanzando en sus estudios de tal modo que el año 1836, será encargado junto con Alejandro Humboldt y Gauss, al estudio del magnetismo terrestre, realizando un viaje al Brazil, concretamente a la villa de Olinda, donde pasó dos meses haciendo más de dos mil observaciones astronómicas. Durante el viaje en la fragata francesa Andrómeda, se encontró con el príncipe Louis Napoleón, que había sido expulsado del imperio francés(2).

El año 1836, Antoine elabora con Joseph Augustin Xaho, estudioso de las leyes por la literatura y la política, una gramática vasca, publicada y dedicada a "Zazpi Uskal-Herrietako Uskalduner", donde acuña la expresión Zazpiak bat. D’Abbadia también realiza una reseña en el Bidletin de la Société de Geographie, del estilo fogoso y el patriotismo de su amigo, expresado en la obra Viaje a Navarra durante la insurrección de los vascos. Ese mismo año, también publican en colaboración Les études gramaticales sur la langue euskarienne. El prólogo de Antoine d’Abbadia, forma un breve estudio de 50 páginas, en las que menciona trabajos anteriores de los del historiador Oihenart, de Harriet, del jesuita Larramendi, el antropólogo Humboldt y de Lécluse, corrigiendo algunas de las observaciones realizadas por ellos y mencionando las semejanzas del euskara con el hebreo, el lapón, el húngaro, el finés, el georgiano, otras lenguas afines y americanas, concluyendo que la lengua cuyo sistema se acerca más al euskara es el quechua.

En el año 1837, parte para África donde le espera su hermano Arnauld(3). Tras una estancia breve en El Cairo atraviesan Egipto y el mar Rojo para desembarcar en la isla de Massaonah, punto de partida habitual de las caravanas que se adentraban en Etiopía. Antoine d’Abbadia se dedico al aprendizaje de lenguas nativas, recabar noticias sobre las étnias y a recoger informes sobre la geografía, arqueología, cartografía, geología e historia de Etiopía , durante un periodo de doce años, llegando a lugares donde el hombre europeo no había entrado anteriormente, como Ennarea y Kaffa, en los territorios de los galla. Los hermanos no siempre viajaron juntos, pero ambos se encontraron innumerables dificultades, corriendo numerosas aventuras, implicándose incluso en intrigas políticas, especialmente Antoine, que ejercitaba su influencia en favor del estado francés y de los misioneros católicos.

Ya de vuelta en las tierras vascas, y después de organizar sus trabajos de Brazil y Etiopía para su publicación, d’Abbadia se implicó en gran medida en la cultura vasca, organizando un partido de pelota vasca en Urruña el año 1851. Desde el año 1853 hasta su muerte en el año 1897, Antoine D'Abbadia se convertirá en un mecenas infatigable de las competiciones tanto deportivas como poéticas, en su mayoría encuadradas en la cultura vasca, presentándose en pueblos, villas y ciudades, donde se realizarían concursos y certámenes, siendo Antoine la persona que introdujo el afán y apoyó las primeras Fiestas Euskaras que se celebraron en Durango el año 1886, donde se dieron cita gran número de escritores, con obras de diversos géneros.

Antoine d’Abbadia nunca abandonó sus estudios astronómicos, visitando Briviesca en el año 1860 y Argel en el año 1967, única y exclusivamente para observar eclipses de sol, totales y parciales. En el año 1882 viajó hasta Haití, para contemplar el paso de Venus sobre el sol.

El pueblo vasco, gracias a la iniciativa de la Société d'Ethijíographie nationale et d'Art populaire, le brindó un gran homenaje en el congreso que se celebró del 15 al 22 de agosto del año 1897, cuyos resultados se recogen en la obra La tradiíion aii pays basque, recientemente reeditada. Sus contemporáneos le llamaban Eskualdunen aita(4), pues como bien dice la divisa de sus escudos, más ser que parecer.

(1) El guía del palacio Abbadia, nos dice que falta una piedra por colocar, pues Napoleón III nunca visitó el palacio y no la puso.
(2) Antoine D’Abbadie y el resurgir literario vasco en la segunda mitad del siglo XIX; Patricio Urquizu, 1991. Donde aparece una predicción de Antoine d’Abbadia a Louis Napoleón: “Vd. está llamado a gobernar Francia, le concedo una cita en las Tuilleries”. A la cual le contestó el príncipe francés lo siguiente: “Si alguna vez llego al poder queda Vd. Invitado”.
(3) Arnald d’Abbadie; político con carrera militar en el ejército francés, donde llegó a ser general; juez y diplomático, obtuvo el título de Ras Mikaél.
(4) El padre de los vascos.
Página web recomendada: http://www.academie-sciences.fr/abbadie/diapo.swf

NABARRAKO ERESERKIA

Nabarra, reflexiones de un Patriota

Reflexiones de un Patriota by Iñigo Saldise Alda

ASKATASUNA = Baskoinak x Nafar Paradigma

"PRO LIBERTATE PATRIA GENS LIBERA STATE"

"Aberri askearen alde jende librea jaiki"

"De pie la gente libre a favor de la libertad de la patria"

Navarre shall be the wonder of the world

by WILLIAM SHAKESPEARE

EUSKARA-LINGUA NAVARRORUM

EUSKARA-LINGUA NAVARRORUM

©NABARTZALE BILDUMA 2011

©NABARTZALE BILDUMA 2011